• 印刷する

テイクオフ:中国語で「睡得香」と書…

中国語で「睡得香」と書く。日本語だと「とても良く眠れたよ」という意味合いだが、中国語を学習したばかりの頃は「睡眠がなぜ香るのか?」と少し不思議に思ったものだ。今ではすっかり、この表現がしっくりくるようになった。よく眠れた時は、夢の中で優しく甘い香りに包まれているような気もするからだ。

当の中国人になぜ「香る」と表現するのかと聞いたら、「確かになぜでしょう?」と笑っていた。言語にはそれぞれ、母国語として使っている人には気づきにくいすてきな表現がある。

海辺で白く美しく砕ける波しぶきのことを、これまた中国語では「浪花」と書く。波の花とはよく表現したもので、いろいろな種類の花が咲いて消えているかのように見えてくるから言葉の力は大きい。新型コロナ禍のこの夏も出かけられないなら、海辺の夢を見ながら香るように眠りたい。(吉)


関連国・地域: 中国日本
関連業種: 社会・事件

その他記事

すべての文頭を開く

日本政府、酸素濃縮器700台を提供へ(18:20)

ミャンマーから帰国時に6日間のホテル隔離(18:20)

【4カ国緊急アンケート】ワクチン未接種、日系の半数 現地残留は「業務の都合」が大半(07/23)

イオンモール1号店を増床、23年度完成予定(07/23)

テイクオフ:「旅した気分になれる …(07/23)

製造業向けコロナ対策、政府が緩和を承認(07/23)

NEC、スマートシティー参画 西シドニーで仏企と覚書(07/23)

上期の車生産84万台、通年で150万台超予測(07/23)

すべての文頭を開く

※本コメント機能はFacebook Ireland Limitedによって提供されており、この機能によって生じた損害に対して株式会社NNAは一切の責任を負いません。

の記事は有料サービスご契約者様限定記事です。契約すると続きをお読みいただけます。契約されている方は、画面右側にある各種ログインからログインください。
無料トライアルはこちら
購読申し込みはこちら

NNAからのご案内

出版物

SNSアカウント

各種ログイン