• 印刷する

テイクオフ:日英翻訳者の英国人で、…

日英翻訳者の英国人で、イラン人と結婚した知人によると、文化の異なる人と共同生活することは妥協の連続という。そのため、日々の生活で自分にとって我慢できること、できないことの境界線を知ることが重要だそう。

筆者もこれまでさまざまな国籍の人と家をシェアしてきたが、多くのことは我慢できたと自負している。特に英国やオーストラリアには、食器を洗う際に洗剤を流さず泡だらけのまま乾かすという仰天の習慣があるが、これもなんとか受け入れられた。

だが先日、知人のオージーが、炊いた日本米とタイ米を同じ容器に入れて保存しようとしたときはさすがに強く制止した。明らかに味も食感も違う別物だからやめてくれと諭したが、彼らにとってコメはみな等しくコメらしい。日本人として、筆者の我慢の境界線は、コメに依存していることを自覚した瞬間だった。(岩下)


関連国・地域: オーストラリア
関連業種: 社会・事件

その他記事

すべての文頭を開く

三菱UFJ信託が豪企買収完了、社名も改名(19:13)

スーパー拠出率と給与に関連性なし=報告書(19:13)

〔ポッサムのつぶやき〕ラグビーNZに圧力?スポンサー問題で(19:13)

テイクオフ:オーストラリアでふと気…(09/16)

トランスボーダーEが覚書締結 大阪ガスとLNG関連情報共有で(09/16)

再生エネ投資は世界的高水準=エネ相が反論(09/16)

太平洋への投資、今が好機=豪政府(09/16)

豪製ロゴ使用認可の遅れ、サプリ業界が懸念(09/16)

豪の失業手当受給者、貧困率が急増(09/16)

ホワイトヘイブン、QLD炭鉱計画に食指(09/16)

すべての文頭を開く

※本コメント機能はFacebook Ireland Limitedによって提供されており、この機能によって生じた損害に対して株式会社NNAは一切の責任を負いません。

NNAからのご案内

出版物

SNSアカウント

各種ログイン