• 印刷する

テイクオフ:三十数年前に使った中国…

三十数年前に使った中国語のテキストでは、「ホテル」の中国語は「飯店」だった。もともと、中国北部流の呼び方のようで、北京では、北京飯店や北京国際飯店のような昔からあるホテルが、今も「飯店」を名乗る。

これとは逆に、北京の新しいホテルで「飯店」を名乗る例は、知る限りまれ。圧倒的多数が華南由来の「酒店」派だ。外資系を含む高級ホテル、シティーホテル、ビジネスホテルチェーンのどれも、ほぼ「酒店」を名乗る。その結果、「飯店」は北京でも完全に少数派に転落した。

とはいっても、北京飯店をはじめとする北京の老舗ホテルが、時代の流れに乗って「酒店」に改称することは到底考えられない。恐らくこれからも、「飯店」の名称を守り続けていくことだろう。そうなると、将来は、「飯店」の名がある種の風格のようなものを感じさせるようになるかも。(蓬)


関連国・地域: 中国-全国
関連業種: 社会・事件

その他記事

すべての文頭を開く

中台勢がテレビ市場席巻、国内大手は高級路線(02/21)

香港・本土の企業資金接続 HKMAが検討、大湾区の一環(02/21)

テイクオフ:日本から河津桜の便りが…(02/21)

HSBCの18年12月期、香港は2割増益(02/21)

社会福祉サービスを底上げ 中央18省庁が計画、消費にも期待(02/21)

ホンダ英工場21年生産終了、欧州不振で米中注力(02/21)

保険のFWD、大湾区市場の開拓に意欲(02/21)

永久債との手形交換、人民銀が初実施(02/21)

完成車輸入、5カ月連続で1万台突破(02/21)

「1号文件」は今年も三農、優先発展を強調(02/21)

すべての文頭を開く

※本コメント機能はFacebook Ireland Limitedによって提供されており、この機能によって生じた損害に対して株式会社エヌ・エヌ・エーは一切の責任を負いません。

NNAからのご案内

出版物

SNSアカウント

各種ログイン