• 印刷する

テイクオフ:三十数年前に使った中国…

三十数年前に使った中国語のテキストでは、「ホテル」の中国語は「飯店」だった。もともと、中国北部流の呼び方のようで、北京では、北京飯店や北京国際飯店のような昔からあるホテルが、今も「飯店」を名乗る。

これとは逆に、北京の新しいホテルで「飯店」を名乗る例は、知る限りまれ。圧倒的多数が華南由来の「酒店」派だ。外資系を含む高級ホテル、シティーホテル、ビジネスホテルチェーンのどれも、ほぼ「酒店」を名乗る。その結果、「飯店」は北京でも完全に少数派に転落した。

とはいっても、北京飯店をはじめとする北京の老舗ホテルが、時代の流れに乗って「酒店」に改称することは到底考えられない。恐らくこれからも、「飯店」の名称を守り続けていくことだろう。そうなると、将来は、「飯店」の名がある種の風格のようなものを感じさせるようになるかも。(蓬)


関連国・地域: 中国-全国
関連業種: 社会・事件

その他記事

すべての文頭を開く

人民銀が5千億元オペ、TMLFとMLF(11:59)

テイクオフ:本格的な冷麺の季節を迎…(07/23)

【日本の税務】現地スタッフ人事評価ポイント(07/23)

テイクオフ:上海で夜の散歩中、どこ…(07/23)

上期輸出受注が7%減に 米中摩擦響く、8カ月連続減(07/23)

シアヌークビル―中国直行便、開設相次ぐ(07/23)

科創板、初日は全銘柄が急騰 最高は安集科技の5倍高(07/23)

チャウピュー港の環境評価、法的不備の指摘(07/23)

東風小康汽車、現地生産車の輸出拡大へ(07/23)

AD措置を正式決定、日欧などのステンレス(07/23)

すべての文頭を開く

※本コメント機能はFacebook Ireland Limitedによって提供されており、この機能によって生じた損害に対して株式会社エヌ・エヌ・エーは一切の責任を負いません。

NNAからのご案内

出版物

SNSアカウント

各種ログイン