• 印刷する

テイクオフ:台湾式の中国語注音符号…

台湾式の中国語注音符号「ボポモフォ」をいまだに読めない。中国語自体は大陸で学んでおり、発音の微妙な違いはともかく、漢字は何とか読めるから大した不便はないだろう、が本音。だが子どもが中国語を習いだしてから、そうもいかなくなった。日本語で言えばひらがなだけに、「この程度も分からないの」とがっかりされたのだ。

先日、家族でカラオケボックスに行った時のこと。タッチパネルで台湾の流行歌を探したが、操作方法がまずかったのか歌手名も曲名も「ボポモフォ」でしか検索できない。お手上げ状態で、子どもにお願いする羽目になった。

すると「機械音痴」「あれ、たまにカラオケ行っているんじゃないの」との突っ込みが。いやその店では全て女性が入力してくれるから、とは口が裂けても言えず、せっかくの歌もどこかしどろもどろに。ボポモフォ、やっぱり勉強しよう。(蔵)


関連国・地域: 台湾
関連業種: 社会・事件

その他記事

すべての文頭を開く

19年の半導体生産成長は1% TSMC予測、スマホ販売不振で(01/18)

資策会の華為製品禁止措置、早ければ5月から(01/18)

農産物の対中輸出額、18年は過去最高(01/18)

国研院、動物実験センターを稼働(01/18)

オーエスジー、高雄工場の敷地内に新棟を建設(01/18)

崎陽軒「シウマイ弁当」限定販売、23日まで(01/18)

台北MRT環状線3駅の開発、入札は5月まで(01/18)

星宇航空、東京や大阪便の就航を計画(01/18)

レンタカー和運、子会社設立でサービス拡充(01/18)

NCC、メディア間合併でシェア上限33.3%(01/18)

すべての文頭を開く

※本コメント機能はFacebook Ireland Limitedによって提供されており、この機能によって生じた損害に対して株式会社エヌ・エヌ・エーは一切の責任を負いません。

NNAからのご案内

出版物

SNSアカウント

各種ログイン